1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
147:1 Alleluia. Praise ye the Lord, because psalm is good: to our God be joyful and comely praise.
147:1 Preiset den HERRN! Denn schön ist’s, unserm Gott zu lobsingen, ja lieblich und wohlgeziemend ist Lobgesang.
147:2 The Lord buildeth up Jerusalem: he will gather together the dispersed of Israel.
147:2 Der HERR baut Jerusalem wieder auf, er sammelt Israels zerstreute Söhne;
147:3 Who healeth the broken of heart, and bindeth up their bruises.
147:3 er heilt, die zerbrochnen Herzens sind, und verbindet ihre Wunden;
147:4 Who telleth the number of the stars: and calleth them all by their names.
147:4 er bestimmt den Sternen ihre Zahl und ruft sie alle mit Namen.
147:5 Great is our Lord, and great is his power: and of his wisdom there is no number.
147:5 Groß ist unser Herr und allgewaltig, für seine Weisheit gibt’s kein Maß.
147:6 The Lord lifteth up the meek, and bringeth the wicked down even to the ground.
147:6 Der HERR hilft den Gebeugten auf, doch die Gottlosen stürzt er nieder zu Boden.
147:7 Sing ye to the Lord with praise: sing to our God upon the harp.
147:7 Stimmt für den HERRN ein Danklied an, spielt unserm Gott auf der Zither –
147:8 Who covereth the heaven with clouds, and prepareth rain for the earth. Who maketh grass to grow on the mountains, and herbs for the service of men.
147:8 ihm, der den Himmel mit Wolken bedeckt und Regen schafft für die Erde, der Gras auf den Bergen sprießen läßt,
147:9 Who giveth to beasts their food: and to the young ravens that call upon him.
147:9 der den Tieren ihr Futter gibt, den jungen Raben, die zu ihm schreien!
147:10 He shall not delight in the strength of the horse: nor take pleasure in the legs of a man.
147:10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, nicht Gefallen an den Schenkeln des Mannes;
147:11 The Lord taketh pleasure in them that fear him: and in them that hope in his mercy.
147:11 Gefallen hat der HERR an denen, die ihn fürchten, an denen, die auf seine Gnade harren.
147:12 Praise the Lord, O Jerusalem: praise thy God, O Sion.
147:12 Preise den HERRN, Jerusalem, lobsinge, Zion, deinem Gott!
147:13 Because he hath strengthened the bolts of thy gates, he hath blessed thy children within thee.
147:13 Denn er hat die Riegel deiner Tore stark gemacht, gesegnet deine Kinder in deiner Mitte;
147:14 Who hath placed peace in thy borders: and filleth thee with the fat of corn.
147:14 er schafft deinen Grenzen Sicherheit, sättigt dich mit dem Mark des Weizens.
147:15 Who sendeth forth his speech to the earth: his word runneth swiftly.
147:15 Er läßt sein Machtwort nieder zur Erde gehn: gar eilig läuft sein Gebot dahin;
147:16 Who giveth snow like wool: scattereth mists like ashes.
147:16 er sendet Schnee wie Wollflocken und streut den Reif wie Asche aus;
147:17 He sendeth his crystal like morsels: who shall stand before the face of his cold?
147:17 er wirft seinen Hagel wie Brocken herab: wer kann bestehn vor seiner Kälte?
147:18 He shall send out his word, and shall melt them: his wind shall blow, and the waters shall run.
147:18 Doch läßt er sein Gebot ergehn, so macht er sie schmelzen; läßt er wehn seinen Tauwind, so rieseln die Wasser.
147:19 Who declareth his word to Jacob: his justices and his judgments to Israel.
147:19 Er hat Jakob sein Wort verkündet, Israel sein Gesetz und seine Rechte.
147:20 He hath not done in like manner to every nation: and his judgments he hath not made manifest to them. Alleluia.
147:20 Mit keinem (anderen) Volk ist so er verfahren, drum kennen sie seine Rechte nicht. Halleluja!