1:1 beatus vir qui non abiit in consilio impiorum et in via peccatorum non stetit et in cathedra pestilentiae non sedit
1:1 Wohl dem, der nicht wandelt im Rat der Gottlosen und nicht tritt auf den Weg der Sünder, noch sitzt im Kreise der Spötter,
1:2 sed in lege Domini voluntas eius et in lege eius meditabitur die ac nocte
1:2 vielmehr Gefallen hat am Gesetz des HERRN und sinnt über sein Gesetz bei Tag und bei Nacht!
1:3 et erit tamquam lignum quod plantatum est secus decursus aquarum quod fructum suum dabit in tempore suo et folium eius non defluet et omnia quaecumque faciet prosperabuntur
1:3 Der gleicht einem Baum, gepflanzt an Wasserbächen, der seine Früchte bringt zu rechter Zeit und dessen Laub nicht welkt; und alles, was er beginnt, das gelingt.
1:4 non sic impii sed tamquam pulvis quem proicit ventus
1:4 Nicht also die Gottlosen: nein, sie gleichen der Spreu, die der Wind verweht.
1:5 ideo non resurgent impii in iudicio neque peccatores in consilio iustorum
1:5 Darum werden die Gottlosen nicht im Gericht bestehn und die Sünder nicht in der Gemeinde der Gerechten.
1:6 quoniam novit Dominus viam iustorum et iter impiorum peribit
1:6 Denn es kennt der HERR den Weg der Gerechten; doch der Gottlosen Weg führt ins Verderben.