1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
3:1 My son, forget not my law, and let thy heart keep my commandments.
3:1 fili mi ne obliviscaris legis meae et praecepta mea custodiat cor tuum
3:2 For they shall add to thee length of days, and years of life, and peace.
3:2 longitudinem enim dierum et annos vitae et pacem adponent tibi
3:3 Let not mercy and truth leave thee, put them about thy neck, and write them in the tables of thy heart.
3:3 misericordia et veritas non te deserant circumda eas gutturi tuo et describe in tabulis cordis tui
3:4 And thou shalt find grace, and good understanding before God and men.
3:4 et invenies gratiam et disciplinam bonam coram Deo et hominibus
3:5 Have confidence in the Lord with all thy heart, and lean not upon thy own prudence.
3:5 habe fiduciam in Domino ex toto corde tuo et ne innitaris prudentiae tuae
3:6 In all thy ways think on him, and he will direct thy steps.
3:6 in omnibus viis tuis cogita illum et ipse diriget gressus tuos
3:7 Be not wise in thy own conceit: fear God, and depart from evil:
3:7 ne sis sapiens apud temet ipsum time Dominum et recede a malo
3:8 For it shall be health to thy navel, and moistening to thy bones.
3:8 sanitas quippe erit umbilico tuo et inrigatio ossuum tuorum
3:9 Honour the Lord with thy substance, and give him of the first of all thy fruits;
3:9 honora Dominum de tua substantia et de primitiis omnium frugum tuarum
3:10 And thy barns shall be filled with abundance, and thy presses shall run over with wine.
3:10 et implebuntur horrea tua saturitate et vino torcularia redundabunt
3:11 My son, reject not the correction of the Lord: and do not faint when thou art chastised by him:
3:11 disciplinam Domini fili mi ne abicias nec deficias cum ab eo corriperis
3:12 For whom the Lord loveth, he chastiseth: and as a father in the son he pleaseth himself.
3:12 quem enim diligit Dominus corripit et quasi pater in filio conplacet sibi
3:13 Blessed is the man that findeth wisdom, and is rich in prudence:
3:13 beatus homo qui invenit sapientiam et qui affluit prudentia
3:14 The purchasing thereof is better than the merchandise of silver, and her fruit than the chief and purest gold:
3:14 melior est adquisitio eius negotiatione argenti et auro primo fructus eius
3:15 She is more precious than all riches: and all the things that are desired, are not to be compared to her.
3:15 pretiosior est cunctis opibus et omnia quae desiderantur huic non valent conparari
3:16 Length of days is in her right hand, and in her left hand riches and glory.
3:16 longitudo dierum in dextera eius in sinistra illius divitiae et gloria
3:17 Her ways are beautiful ways, and all her paths are peaceable.
3:17 viae eius viae pulchrae et omnes semitae illius pacificae
3:18 She is a tree of life to them that lay hold on her: and he that shall retain her is blessed.
3:18 lignum vitae est his qui adprehenderint eam et qui tenuerit eam beatus
3:19 The Lord by wisdom hath founded the earth, hath established the heavens by prudence.
3:19 Dominus sapientia fundavit terram stabilivit caelos prudentia
3:20 By his wisdom the depths have broken out, and the clouds grow thick with dew.
3:20 sapientia illius eruperunt abyssi et nubes rore concrescunt
3:21 My son, let not these things depart from thy eyes: keep the law and counsel:
3:21 fili mi ne effluant haec ab oculis tuis custodi legem atque consilium
3:22 And there shall be life to thy soul, and grace to thy mouth.
3:22 et erit vita animae tuae et gratia faucibus tuis
3:23 Then shalt thou walk confidently in thy way, and thy foot shall not stumble:
3:23 tunc ambulabis fiducialiter in via tua et pes tuus non inpinget
3:24 If thou sleep, thou shalt not fear: thou shalt rest, and thy sleep shall be sweet.
3:24 si dormieris non timebis quiesces et suavis erit somnus tuus
3:25 Be not afraid of sudden fear, nor of the power of the wicked falling upon thee.
3:25 ne paveas repentino terrore et inruentes tibi potentias impiorum
3:26 For the Lord will be at thy side, and will keep thy foot that thou be not taken.
3:26 Dominus enim erit in latere tuo et custodiet pedem tuum ne capiaris
3:27 Do not withhold him from doing good, who is able: if thou art able, do good thyself also.
3:27 noli prohibere benefacere eum qui potest si vales et ipse benefac
3:28 Say not to thy friend: Go, and come again: and to morrow I will give to thee: when thou canst give at present.
3:28 ne dicas amico tuo vade et revertere et cras dabo tibi cum statim possis dare
3:29 Practise not evil against thy friend, when he hath confidence in thee.
3:29 ne moliaris amico tuo malum cum ille in te habeat fiduciam
3:30 Strive not against a man without cause, when he hath done thee no evil.
3:30 ne contendas adversus hominem frustra cum ipse tibi nihil mali fecerit
3:31 Envy not the unjust man, and do not follow his ways.
3:31 ne aemuleris hominem iniustum nec imiteris vias eius
3:32 For every mocker is an abomination to the Lord, and his communication is with the simple.
3:32 quia abominatio Domini est omnis inlusor et cum simplicibus sermocinatio eius
3:33 Want is from the Lord in the house of the wicked: but the habitations of the just shall be blessed.
3:33 egestas a Domino in domo impii habitacula autem iustorum benedicentur
3:34 He shall scorn the scorners, and to the meek he will give grace.
3:34 inlusores ipse deludet et mansuetis dabit gratiam
3:35 The wise shall possess glory: the promotion of fools is disgrace.
3:35 gloriam sapientes possidebunt stultorum exaltatio ignominia