Prayers API Saints API Bible API llms.txt Sitemaps Admin
Proverbs

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

2:1 My son, if thou wilt receive my words, and wilt hide my commandments with thee,

2:1 Mein Sohn, wenn du meine Lehren annimmst und meine Weisungen bei dir verwahrst,

2:2 That thy ear may hearken to wisdom: incline thy heart to know prudence.

2:2 indem du dein Ohr auf Weisheit lauschen läßt und dein Herz der Einsicht zuwendest,

2:3 For if thou shalt call for wisdom, and incline thy heart to prudence:

2:3 ja, wenn du nach der Verständigkeit rufst und deine Stimme laut nach der Einsicht erschallen läßt,

2:4 If thou shalt seek her as money, and shalt dig for her as for a treasure:

2:4 wenn du nach ihr suchst wie nach Silber und ihr nachspürst wie verborgenen Schätzen:

2:5 Then shalt thou understand the fear of the Lord, and shalt find the knowledge of God:

2:5 dann wirst du die Furcht vor dem HERRN verstehen lernen und die Erkenntnis Gottes gewinnen –

2:6 Because the Lord giveth wisdom: and out of his mouth cometh prudence and knowledge.

2:6 denn der HERR ist’s, der Weisheit verleiht: aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Einsicht;

2:7 He wilt keep the salvation of the righteous, and protect them that walk in simplicity,

2:7 er hält für die Rechtschaffenen Glück in Bereitschaft und ist ein Schild für die, welche unsträflich wandeln,

2:8 Keeping the paths of justice, and guarding the ways of saints.

2:8 indem er die Pfade des Rechts behütet und über dem Ergehen seiner Frommen wacht –;

2:9 Then shalt thou understand justice, and judgment, and equity, and every good path.

2:9 dann wirst du Verständnis gewinnen für Gerechtigkeit und Recht, für Rechtschaffenheit (und überhaupt) für jegliche Bahn des Guten.

2:10 If wisdom shall enter into thy heart, and knowledge please thy soul:

2:10 Denn Weisheit wird in dein Herz einziehen und Erkenntnis deiner Seele erfreulich sein;

2:11 Counsel shall keep thee, and prudence shall preserve thee,

2:11 Besonnenheit wird über dich wachen und Einsicht dich behüten,

2:12 That thou mayst be delivered from the evil way, and from the man that speaketh perverse things:

2:12 indem sie dich vor dem Wege der Bösen bewahrt, vor den Menschen, die Verkehrtes reden,

2:13 Who leave the right way, and walk by dark ways:

2:13 vor denen, welche die geraden Pfade verlassen, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln;

2:14 Who are glad when they have done evil, and rejoice in the most wicked things:

2:14 die ihre Freude daran haben, Böses zu verüben, und über boshafte Verkehrtheit frohlocken;

2:15 Whose ways are perverse, and their steps infamous.

2:15 deren Pfade krumm sind und die in ihren Bahnen auf Abwege geraten –;

2:16 That thou mayst be delivered from the strange woman, and from the stranger, who softeneth her words;

2:16 indem sie dich vom Eheweibe eines anderen fernhält, von der fremden Frau, die glatte Reden führt,

2:17 And forsaketh the guide of her youth,

2:17 die den trauten Freund ihrer Jugend verlassen und den vor ihrem Gott geschlossenen Ehebund vergessen hat;

2:18 And hath forgotten the covenant of her God: for her house inclineth unto death, and her paths to hell.

2:18 denn zum Tode sinkt ihr Pfad hinab, und zum Schattenreich (führen) ihre Bahnen;

2:19 None that go in unto her, shall return again, neither shall they take hold of the paths of life.

2:19 keiner von denen, die zu ihr eingehen, kehrt zurück, und keiner erreicht die Pfade des Lebens –;

2:20 That thou mayst walk in a good way: and mayst keep the paths of the just.

2:20 damit du auf dem Wege der Guten wandelst und die Pfade der Gerechten einhältst.

2:21 For they that are upright, shall dwell in the earth; and the simple shall continue in it.

2:21 Denn die Rechtschaffenen werden das Land bewohnen und die Unsträflichen darin übrigbleiben;

2:22 But the wicked shall be destroyed from the earth: and they that do unjustly, shall be taken away from it.

2:22 die Gottlosen aber werden aus dem Lande ausgerottet und die Treulosen aus ihm entwurzelt.