1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
2:1 fili mi si susceperis sermones meos et mandata mea absconderis penes te
2:1 My son, if thou wilt receive my words, and wilt hide my commandments with thee,
2:2 ut audiat sapientiam auris tua inclina cor tuum ad noscendam prudentiam
2:2 That thy ear may hearken to wisdom: incline thy heart to know prudence.
2:3 si enim sapientiam invocaveris et inclinaveris cor tuum prudentiae
2:3 For if thou shalt call for wisdom, and incline thy heart to prudence:
2:4 si quaesieris eam quasi pecuniam et sicut thesauros effoderis illam
2:4 If thou shalt seek her as money, and shalt dig for her as for a treasure:
2:5 tunc intelleges timorem Domini et scientiam Dei invenies
2:5 Then shalt thou understand the fear of the Lord, and shalt find the knowledge of God:
2:6 quia Dominus dat sapientiam et ex ore eius scientia et prudentia
2:6 Because the Lord giveth wisdom: and out of his mouth cometh prudence and knowledge.
2:7 custodiet rectorum salutem et proteget gradientes simpliciter
2:7 He wilt keep the salvation of the righteous, and protect them that walk in simplicity,
2:8 servans semitas iustitiae et vias sanctorum custodiens
2:8 Keeping the paths of justice, and guarding the ways of saints.
2:9 tunc intelleges iustitiam et iudicium et aequitatem et omnem semitam bonam
2:9 Then shalt thou understand justice, and judgment, and equity, and every good path.
2:10 si intraverit sapientia cor tuum et scientia animae tuae placuerit
2:10 If wisdom shall enter into thy heart, and knowledge please thy soul:
2:11 consilium custodiet te prudentia servabit te
2:11 Counsel shall keep thee, and prudence shall preserve thee,
2:12 ut eruaris de via mala ab homine qui perversa loquitur
2:12 That thou mayst be delivered from the evil way, and from the man that speaketh perverse things:
2:13 qui relinquunt iter rectum et ambulant per vias tenebrosas
2:13 Who leave the right way, and walk by dark ways:
2:14 qui laetantur cum malefecerint et exultant in rebus pessimis
2:14 Who are glad when they have done evil, and rejoice in the most wicked things:
2:15 quorum viae perversae et infames gressus eorum
2:15 Whose ways are perverse, and their steps infamous.
2:16 ut eruaris a muliere aliena et ab extranea quae mollit sermones suos
2:16 That thou mayst be delivered from the strange woman, and from the stranger, who softeneth her words;
2:17 et relinquit ducem pubertatis suae
2:17 And forsaketh the guide of her youth,
2:18 et pacti Dei sui oblita est inclinata est enim ad mortem domus eius et ad impios semitae ipsius
2:18 And hath forgotten the covenant of her God: for her house inclineth unto death, and her paths to hell.
2:19 omnes qui ingrediuntur ad eam non revertentur nec adprehendent semitas vitae
2:19 None that go in unto her, shall return again, neither shall they take hold of the paths of life.
2:20 ut ambules in via bona et calles iustorum custodias
2:20 That thou mayst walk in a good way: and mayst keep the paths of the just.
2:21 qui enim recti sunt habitabunt in terra et simplices permanebunt in ea
2:21 For they that are upright, shall dwell in the earth; and the simple shall continue in it.
2:22 impii vero de terra perdentur et qui inique agunt auferentur ex ea
2:22 But the wicked shall be destroyed from the earth: and they that do unjustly, shall be taken away from it.