1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
2:1 et die tertio nuptiae factae sunt in Cana Galilaeae et erat mater Iesu ibi
2:1 And the third day, there was a marriage in Cana of Galilee: and the mother of Jesus was there.
2:2 vocatus est autem ibi et Iesus et discipuli eius ad nuptias
2:2 And Jesus also was invited, and his disciples, to the marriage.
2:3 et deficiente vino dicit mater Iesu ad eum vinum non habent
2:3 And the wine failing, the mother of Jesus saith to him: They have no wine.
2:4 et dicit ei Iesus quid mihi et tibi est mulier nondum venit hora mea
2:4 And Jesus saith to her: Woman, what is that to me and to thee? My hour is not yet come.
2:5 dicit mater eius ministris quodcumque dixerit vobis facite
2:5 His mother saith to the waiters: Whatsoever he shall say to you, do ye.
2:6 erant autem ibi lapideae hydriae sex positae secundum purificationem Iudaeorum capientes singulae metretas binas vel ternas
2:6 Now there were set there six waterpots of stone, according to the manner of the purifying of the Jews, containing two or three measures apiece.
2:7 dicit eis Iesus implete hydrias aqua et impleverunt eas usque ad summum
2:7 Jesus saith to them: Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim.
2:8 et dicit eis Iesus haurite nunc et ferte architriclino et tulerunt
2:8 And Jesus saith to them: Draw out now and carry to the chief steward of the feast. And they carried it.
2:9 ut autem gustavit architriclinus aquam vinum factam et non sciebat unde esset ministri autem sciebant qui haurierant aquam vocat sponsum architriclinus
2:9 And when the chief steward had tasted the water made wine and knew not whence it was, but the waiters knew who had drawn the water: the chief steward calleth the bridegroom,
2:10 et dicit ei omnis homo primum bonum vinum ponit et cum inebriati fuerint tunc id quod deterius est tu servasti bonum vinum usque adhuc
2:10 And saith to him: Every man at first setteth forth good wine, and when men have well drunk, then that which is worse. But thou hast kept the good wine until now.
2:11 hoc fecit initium signorum Iesus in Cana Galilaeae et manifestavit gloriam suam et crediderunt in eum discipuli eius
2:11 This beginning of miracles did Jesus in Cana of Galilee and manifested his glory. And his disciples believed in him.
2:12 post hoc descendit Capharnaum ipse et mater eius et fratres eius et discipuli eius et ibi manserunt non multis diebus
2:12 After this, he went down to Capharnaum, he and his mother and his brethren and his disciples: and they remained there not many days.
2:13 et prope erat pascha Iudaeorum et ascendit Hierosolyma Iesus
2:13 And the pasch of the Jews was at hand: and Jesus went up to Jerusalem.
2:14 et invenit in templo vendentes boves et oves et columbas et nummularios sedentes
2:14 And he found in the temple them that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting.
2:15 et cum fecisset quasi flagellum de funiculis omnes eiecit de templo oves quoque et boves et nummulariorum effudit aes et mensas subvertit
2:15 And when he had made, as it were, a scourge of little cords, he drove them all out of the temple, the sheep also and the oxen: and the money of the changers he poured out, and the tables he overthrew.
2:16 et his qui columbas vendebant dixit auferte ista hinc nolite facere domum Patris mei domum negotiationis
2:16 And to them that sold doves he said: Take these things hence, and make not the house of my Father a house of traffic.
2:17 recordati vero sunt discipuli eius quia scriptum est zelus domus tuae comedit me
2:17 And his disciples remembered, that it was written: The zeal of thy house hath eaten me up.
2:18 responderunt ergo Iudaei et dixerunt ei quod signum ostendis nobis quia haec facis
2:18 The Jews, therefore, answered, and said to him: What sign dost thou shew unto us, seeing thou dost these things?
2:19 respondit Iesus et dixit eis solvite templum hoc et in tribus diebus excitabo illud
2:19 Jesus answered and said to them: Destroy this temple; and in three days I will raise it up.
2:20 dixerunt ergo Iudaei quadraginta et sex annis aedificatum est templum hoc et tu tribus diebus excitabis illud
2:20 The Jews then said: Six and forty years was this temple in building; and wilt thou raise it up in three days?
2:21 ille autem dicebat de templo corporis sui
2:21 But he spoke of the temple of his body.
2:22 cum ergo resurrexisset a mortuis recordati sunt discipuli eius quia hoc dicebat et crediderunt scripturae et sermoni quem dixit Iesus
2:22 When therefore he was risen again from the dead, his disciples remembered that he had said this: and they believed the scripture and the word that Jesus had said.
2:23 cum autem esset Hierosolymis in pascha in die festo multi crediderunt in nomine eius videntes signa eius quae faciebat
2:23 Now when he was at Jerusalem, at the pasch, upon the festival day, many believed in his name, seeing his signs which he did.
2:24 ipse autem Iesus non credebat semet ipsum eis eo quod ipse nosset omnes
2:24 But Jesus did not trust himself unto them: for that he knew all men,
2:25 et quia opus ei non erat ut quis testimonium perhiberet de homine ipse enim sciebat quid esset in homine
2:25 And because he needed not that any should give testimony of man: for he knew what was in man.