Prayers API Saints API Bible API llms.txt Sitemaps Admin
Exodus

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 19 20 21 22

1:1 These are the names of the children of Israel, that went into Egypt with Jacob: they went in every man with his household:

1:1 haec sunt nomina filiorum Israhel qui ingressi sunt Aegyptum cum Iacob singuli cum domibus suis introierunt

1:2 Ruben, Simeon, Levi, Juda,

1:2 Ruben Symeon Levi Iuda

1:3 Issachar, Zabulon, and Benjamin,

1:3 Isachar Zabulon et Beniamin

1:4 Dan, and Nephthali, Gad and Aser.

1:4 Dan et Nepthalim Gad et Aser

1:5 And all the souls that came out of Jacob's thigh, were seventy: but Joseph was in Egypt.

1:5 erant igitur omnes animae eorum qui egressi sunt de femore Iacob septuaginta Ioseph autem in Aegypto erat

1:6 After he was dead, and all his brethren, and all that generation,

1:6 quo mortuo et universis fratribus eius omnique cognatione illa

1:7 The children of Israel increased, and sprung up into multitudes, and growing exceedingly strong they filled the land.

1:7 filii Israhel creverunt et quasi germinantes multiplicati sunt ac roborati nimis impleverunt terram

1:8 In the mean time there arose a new king over Egypt, that knew not Joseph:

1:8 surrexit interea rex novus super Aegyptum qui ignorabat Ioseph

1:9 And he said to his people: Behold the people of the children of Israel are numerous and stronger than we.

1:9 et ait ad populum suum ecce populus filiorum Israhel multus et fortior nobis

1:10 Come let us wisely oppress them, lest they multiply: and if any war shall rise against us, join with our enemies, and having overcome us, depart out of the land.

1:10 venite sapienter opprimamus eum ne forte multiplicetur et si ingruerit contra nos bellum addatur inimicis nostris expugnatisque nobis egrediatur e terra

1:11 Therefore he set over them masters of the works, to afflict them with burdens: and they built for Pharao cities of tabernacles, Phithom, and Ramesses.

1:11 praeposuit itaque eis magistros operum ut adfligerent eos oneribus aedificaveruntque urbes tabernaculorum Pharaoni Phiton et Ramesses

1:12 But the more they oppressed them, the more they were multiplied and increased.

1:12 quantoque opprimebant eos tanto magis multiplicabantur et crescebant

1:13 And the Egyptians hated the children of Israel, and afflicted them and mocked them:

1:13 oderantque filios Israhel Aegyptii et adfligebant inludentes eis

1:14 And they made their life bitter with hard works in clay and brick, and with all manner of service, wherewith they were overcharged in the works of the earth.

1:14 atque ad amaritudinem perducebant vitam eorum operibus duris luti et lateris omnique famulatu quo in terrae operibus premebantur

1:15 And the king of Egypt spoke to the midwives of the Hebrews: of whom one was called Sephora, the other Phua,

1:15 dixit autem rex Aegypti obsetricibus Hebraeorum quarum una vocabatur Sephra altera Phua

1:16 Commanding them: When you shall do the office of midwives to the Hebrew women, and the time of delivery is come: if it be a man child, kill it: if a woman, keep it alive.

1:16 praecipiens eis quando obsetricabitis Hebraeas et partus tempus advenerit si masculus fuerit interficite illum si femina reservate

1:17 But the midwives feared God, and did not do as the king of Egypt had commanded, but saved the men children.

1:17 timuerunt autem obsetrices Deum et non fecerunt iuxta praeceptum regis Aegypti sed conservabant mares

1:18 quibus ad se accersitis rex ait quidnam est hoc quod facere voluistis ut pueros servaretis

1:19 They answered: The Hebrew women are not as the Egyptian women: for they themselves are skilful in the office of a midwife; and they are delivered before we come to them.

1:19 quae responderunt non sunt hebraeae sicut aegyptiae mulieres ipsae enim obsetricandi habent scientiam et priusquam veniamus ad eas pariunt

1:20 Therefore God dealt well with the midwives: and the people multiplied and grew exceedingly strong.

1:20 bene ergo fecit Deus obsetricibus et crevit populus confortatusque est nimis

1:21 And because the midwives feared God, he built them houses.

1:21 et quia timuerant obsetrices Deum aedificavit illis domos

1:22 Pharao therefore charged all his people, saying: Whatsoever shall be born of the male sex, ye shall cast into the river: whatsoever of the female, ye shall save alive.

1:22 praecepit autem Pharao omni populo suo dicens quicquid masculini sexus natum fuerit in flumen proicite quicquid feminei reservate