1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
5:1 Dies ist die Geschlechtstafel Adams: Am Tage, als Gott den Adam schuf, gestaltete er ihn nach Gottes Ebenbild;
5:1 hic est liber generationis Adam in die qua creavit Deus hominem ad similitudinem Dei fecit illum
5:2 als Mann und Weib schuf er sie und segnete sie und gab ihnen den Namen »Mensch« damals, als sie geschaffen wurden.
5:2 masculum et feminam creavit eos et benedixit illis et vocavit nomen eorum Adam in die qua creati sunt
5:3 Adam aber war 130 Jahre alt, als ihm ein Sohn geboren wurde, der ihm als sein Abbild glich und den er Seth nannte.
5:3 vixit autem Adam centum triginta annis et genuit ad similitudinem et imaginem suam vocavitque nomen eius Seth
5:4 Nach der Geburt Seths lebte Adam noch 800 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
5:4 et facti sunt dies Adam postquam genuit Seth octingenti anni genuitque filios et filias
5:5 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Adams 930 Jahre; dann starb er. –
5:5 et factum est omne tempus quod vixit Adam anni nongenti triginta et mortuus est
5:6 Als Seth 105 Jahre alt war, wurde ihm Enos geboren.
5:6 vixit quoque Seth centum quinque annos et genuit Enos
5:7 Nach der Geburt des Enos lebte Seth noch 807 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
5:7 vixitque Seth postquam genuit Enos octingentis septem annis genuitque filios et filias
5:8 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Seths 912 Jahre; dann starb er. –
5:8 et facti sunt omnes dies Seth nongentorum duodecim annorum et mortuus est
5:9 Als Enos 90 Jahre alt war, wurde ihm Kenan geboren.
5:9 vixit vero Enos nonaginta annis et genuit Cainan
5:10 Nach der Geburt Kenans lebte Enos noch 815 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
5:10 post cuius ortum vixit octingentis quindecim annis et genuit filios et filias
5:11 Demnach betrug die ganze Lebenszeit des Enos 905 Jahre; dann starb er. –
5:11 factique sunt omnes dies Enos nongentorum quinque annorum et mortuus est
5:12 Als Kenan 70 Jahre alt war, wurde ihm Mahalalel geboren.
5:12 vixit quoque Cainan septuaginta annis et genuit Malalehel
5:13 Nach der Geburt Mahalalels lebte Kenan noch 840 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
5:13 et vixit Cainan postquam genuit Malalehel octingentos quadraginta annos genuitque filios et filias
5:14 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Kenans 910 Jahre; dann starb er. –
5:14 et facti sunt omnes dies Cainan nongenti decem anni et mortuus est
5:15 Als Mahalalel 65 Jahre alt war, wurde ihm Jered geboren.
5:15 vixit autem Malalehel sexaginta quinque annos et genuit Iared
5:16 Nach der Geburt Jereds lebte Mahalalel noch 830 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
5:16 et vixit Malalehel postquam genuit Iared octingentis triginta annis et genuit filios et filias
5:17 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Mahalalels 895 Jahre; dann starb er. –
5:17 et facti sunt omnes dies Malalehel octingenti nonaginta quinque anni et mortuus est
5:18 Als Jered 162 Jahre alt war, wurde ihm Henoch geboren.
5:18 vixitque Iared centum sexaginta duobus annis et genuit Enoch
5:19 Nach der Geburt Henochs lebte Jered noch 800 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
5:19 et vixit Iared postquam genuit Enoch octingentos annos et genuit filios et filias
5:20 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Jereds 962 Jahre; dann starb er. –
5:20 et facti sunt omnes dies Iared nongenti sexaginta duo anni et mortuus est
5:21 Als Henoch 65 Jahre alt war, wurde ihm Methusalah geboren.
5:21 porro Enoch vixit sexaginta quinque annis et genuit Mathusalam
5:22 Henoch wandelte mit Gott; er lebte nach der Geburt Methusalahs noch 300 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
5:22 et ambulavit Enoch cum Deo postquam genuit Mathusalam trecentis annis et genuit filios et filias
5:23 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Henochs 365 Jahre.
5:23 et facti sunt omnes dies Enoch trecenti sexaginta quinque anni
5:24 Henoch wandelte mit Gott und war plötzlich nicht mehr da, denn Gott hatte ihn hinweggenommen. –
5:24 ambulavitque cum Deo et non apparuit quia tulit eum Deus
5:25 Als Methusalah 187 Jahre alt war, wurde ihm Lamech geboren.
5:25 vixit quoque Mathusalam centum octoginta septem annos et genuit Lamech
5:26 Nach der Geburt Lamechs lebte Methusalah noch 782 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
5:26 et vixit Mathusalam postquam genuit Lamech septingentos octoginta duos annos et genuit filios et filias
5:27 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Methusalahs 969 Jahre; dann starb er. –
5:27 et facti sunt omnes dies Mathusalae nongenti sexaginta novem anni et mortuus est
5:28 Als Lamech 182 Jahre alt war, wurde ihm ein Sohn geboren,
5:28 vixit autem Lamech centum octoginta duobus annis et genuit filium
5:29 den er Noah nannte; »denn«, sagte er, »dieser wird uns Trost verschaffen bei unserer Arbeit und bei der Mühsal, die unsere Hände durch den Acker haben, den der HERR verflucht hat«.
5:29 vocavitque nomen eius Noe dicens iste consolabitur nos ab operibus et laboribus manuum nostrarum in terra cui maledixit Dominus
5:30 Nach der Geburt Noahs lebte Lamech noch 595 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
5:30 vixitque Lamech postquam genuit Noe quingentos nonaginta quinque annos et genuit filios et filias
5:31 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Lamechs 777 Jahre; dann starb er. –
5:31 et facti sunt omnes dies Lamech septingenti septuaginta septem anni et mortuus est
5:32 Als Noah 500 Jahre alt war, wurden ihm seine Söhne Sem, Ham und Japheth geboren.
5:32 Noe vero cum quingentorum esset annorum genuit Sem et Ham et Iafeth