Prayers API Saints API Bible API llms.txt Sitemaps Admin
Tobit

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

4:1 An diesem Tage erinnerte sich Tobit des Geldes, das er bei Gabael zu Rages in Medien hinterlegt hatte.

4:1 Therefore when Tobias thought that his prayer was heard that he might die, he called to him Tobias his son,

4:2 Da dachte er bei sich: »Ich habe mir den Tod gewünscht; warum rufe ich nun nicht meinen Sohn Tobias, damit ich ihm Mitteilung von der Sache mache, ehe ich sterbe?«

4:2 And said to him: Hear, my son, the words of my mouth, and lay them as a foundation in thy heart.

4:3 Nachdem er ihn also herbeigerufen hatte, sagte er zu ihm: »Mein Sohn, wenn ich sterbe, so begrabe mich und vernachlässige deine Mutter nicht; ehre sie dein Leben lang, tue, was ihr wohlgefällt, und betrübe sie nicht.

4:3 When God shall take my soul, thou shalt bury my body: and thou shalt honour thy mother all the days of her life:

4:4 Bedenke, mein Sohn, daß sie deinetwegen vielen Gefahren ausgesetzt gewesen ist, während sie dich unter dem Herzen trug; wenn sie stirbt, begrabe sie bei mir in demselben Grabe.

4:4 For thou must be mindful what and how great perils she suffered for thee in her womb.

4:5 Dein Leben lang, mein Sohn, bleibe des Herrn, deines Gottes eingedenk und hüte dich vor der Sünde und vor der Übertretung seiner Gebote. Übe Gerechtigkeit, solange du lebst, und wandle nicht auf den Wegen des Unrechts;

4:5 And when she also shall have ended the time of her life, bury her by me.

4:6 denn wenn du ehrenhaft handelst, werden dir alle deine Unternehmungen gelingen.

4:6 And all the days of thy life have God in thy mind: and take heed thou never consent to sin, nor transgress the commandments of the Lord our God.

4:7 Und allen denen, die redlich handeln, erweise Barmherzigkeit von deinem Vermögen und laß dein Auge nicht mißgünstig sein, wenn du Almosen spendest. Wende dein Angesicht von keinem Armen weg, so wird auch Gottes Angesicht sich nicht von dir wegwenden.

4:7 Give alms out of thy substance, and turn not away thy face from any poor person: for so it shall come to pass that the face of the Lord shall not be turned from thee.

4:8 Jenachdem dein Vermögen es gestattet, übe Mildtätigkeit; hast du nur wenig, so scheue dich nicht, dem Wenigen entsprechend Wohltaten zu erweisen;

4:8 According to thy ability be merciful.

4:9 denn dadurch sammelst du dir einen reichen Schatz für die Zeit der Not;

4:9 If thou have much give abundantly: if thou have little, take care even so to bestow willingly a little.

4:10 denn Almosengeben rettet vom Tode und verhütet, daß man in das Reich der Finsternis eingeht;

4:10 For thus thou storest up to thyself a good reward for the day of necessity.

4:11 denn Almosengeben ist ein treffliches Opfer für alle, die es vor dem Höchsten üben.

4:11 For alms deliver from all sin, and from death, and will not suffer the soul to go into darkness.

4:12 Hüte dich, mein Sohn, vor aller Unzucht und nimm dir vor allen Dingen ein Weib aus den zum Volke deiner Väter Gehörigen; nimm dir kein fremdes Weib, das nicht zum Stamme deines Vaters gehört; denn wir sind Nachkommen von Propheten. Noah, Abraham, Isaak und Jakob, unsere Väter von der Urzeit her, – bedenke wohl, mein Sohn, daß sie alle Weiber aus ihren Volksgenossen genommen haben und in ihren Kindern gesegnet worden sind, und daß ihre Nachkommen das Land (Kanaan) besitzen sollen.

4:12 Alms shall be a great confidence before the most high God, to all them that give it.

4:13 Und nun, mein Sohn, liebe deine Brüder und wende dich nicht hochmütigen Herzens von deinen Brüdern und von den Söhnen und Töchtern deines Volkes ab, daß du dir nicht ein Weib aus ihnen nehmen wolltest; denn im Hochmut liegt Unheil und viel Unruhe und in nichtsnutzigem Wesen Verarmung und großer Mangel; denn das nichtsnutzige Wesen ist die Mutter des Hungers.

4:13 Take heed to keep thyself, my son, from all fornication, and beside thy wife never endure to know a crime.

4:14 Laß den Lohn eines Menschen, der für dich arbeitet, nicht in deinem Hause übernachten, sondern zahle ihn sogleich aus. Wenn du so deinem Gott dienst, wirst du dafür belohnt werden. Habe acht auf dich, mein Sohn, in allem, was du tust, und benimm dich wohlerzogen in deinem ganzen Wandel.

4:14 Never suffer pride to reign in thy mind, or in thy words: for from it all perdition took its beginning.

4:15 Tue niemandem, was dir selbst widerwärtig ist. Wein trinke nicht bis zur Trunkenheit, und laß die Trunksucht nicht deine Gefährtin auf dem Lebenswege sein.

4:15 If any man hath done any work for thee, immediately pay him his hire, and let not the wages of thy hired servant stay with thee at all.

4:16 Von deinem Brote gib dem Hungrigen und von deinen Kleidern denen, die ungenügend gekleidet sind. Alles, was du übrig hast, verwende zur Wohltätigkeit und laß dein Auge nicht mißgünstig blicken, wenn du Wohltaten erweisest.

4:16 See thou never do to another what thou wouldst hate to have done to thee by another.

4:17 Spende deine Brote reichlich beim Begräbnis der Gerechten, aber den Gottlosen gib nichts.

4:17 Eat thy bread with the hungry and the needy, and with thy garments cover the naked,

4:18 Suche Rat bei jedem einsichtigen Manne und verschmähe keinen nützlichen Ratschlag.

4:18 Lay out thy bread, and thy wine upon the burial of a just man, and do not eat and drink thereof with the wicked.

4:19 Allezeit preise Gott den Herrn und bitte ihn, daß deine Wege geebnet seien und alle deine Pfade und Pläne guten Erfolg haben mögen. Denn niemand hat Gewalt über seine Pläne, sondern der Herr ist’s der allen Segen verleiht und der auch erniedrigt, wen er will, nach seinem Belieben. Und nun, mein Sohn, bleibe meiner Ermahnungen eingedenk und laß sie aus deinem Herzen nicht entschwinden. –

4:19 Seek counsel always of a wise man.

4:20 Jetzt aber mache ich dir noch Mitteilung von den zehn Talenten Silber, die ich bei Gabael, dem Sohn des Gabrias, zu Rages in Medien hinterlegt habe.

4:20 Bless God at all times: and desire of him to direct thy ways, and that all thy counsels may abide in him.

4:21 Und laß dir nicht angst sein, mein Sohn, weil wir arm geworden sind. Du bist reich genug, wenn du Gott fürchtest und dich von aller Sünde fern hältst und das tust, was ihm wohlgefällt«.

4:21 I tell thee also, my son, that I lent ten talents of silver, while thou wast yet a child, to Gabelus, in Rages a city of the Medes, and I have a note of his hand with me:

4:22 Now therefore inquire how thou mayst go to him, and receive of him the foresaid sum of money, and restore to him the note of his hand.

4:23 Fear not, my son: we lead indeed a poor life, but we shall have many good things if we fear God, and depart from all sin, and do that which is good.