1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
2:1 tu ergo fili mi confortare in gratia quae est in Christo Iesu
2:1 Thou therefore, my son, be strong in Christ Jesus:
2:2 et quae audisti a me per multos testes haec commenda fidelibus hominibus qui idonei erunt et alios docere
2:2 And the things which thou hast heard of me by many witnesses, the same commend to faithful men who shall be fit to teach others also.
2:3 labora sicut bonus miles Christi Iesu
2:3 Labour as a good soldier of Christ Jesus.
2:4 nemo militans inplicat se negotiis saecularibus ut ei placeat cui se probavit
2:4 No man, being a soldier to God, entangleth himself with secular businesses: that he may please him to whom he hath engaged himself.
2:5 nam et qui certat in agone non coronatur nisi legitime certaverit
2:5 For he also that striveth for the mastery is not crowned, except he strive lawfully.
2:6 laborantem agricolam oportet primum de fructibus accipere
2:6 The husbandman that laboureth must first partake of the fruits.
2:7 intellege quae dico dabit enim tibi Dominus in omnibus intellectum
2:7 Understand what I say: for the Lord will give thee in all things understanding.
2:8 memor esto Iesum Christum resurrexisse a mortuis ex semine David secundum evangelium meum
2:8 Be mindful that the Lord Jesus Christ is risen again from the dead, of the seed of David, according to my gospel:
2:9 in quo laboro usque ad vincula quasi male operans sed verbum Dei non est alligatum
2:9 Wherein I labour even unto bands, as an evildoer. But the word of God is not bound.
2:10 ideo omnia sustineo propter electos ut et ipsi salutem consequantur quae est in Christo Iesu cum gloria caelesti
2:10 Therefore I endure all things for the sake of the elect, that they also may obtain the salvation which is in Christ Jesus, with heavenly glory.
2:11 fidelis sermo nam si conmortui sumus et convivemus
2:11 A faithful saying: for if we be dead with him, we shall live also with him.
2:12 si sustinemus et conregnabimus si negabimus et ille negabit nos
2:12 If we suffer, we shall also reign with him. If we deny him, he will also deny us.
2:13 si non credimus ille fidelis manet negare se ipsum non potest
2:13 If we believe not, he continueth faithful, he cannot deny himself.
2:14 haec commone testificans coram Domino noli verbis contendere in nihil utile ad subversionem audientium
2:14 Of these things put them in mind, charging them before the Lord. Contend not in words: for it is to no profit, but to the subverting of the hearers.
2:15 sollicite cura te ipsum probabilem exhibere Deo operarium inconfusibilem recte tractantem verbum veritatis
2:15 Carefully study to present thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly handling the word of truth.
2:16 profana autem inaniloquia devita multum enim proficient ad impietatem
2:16 But shun profane and vain babblings: for they grow much towards ungodliness.
2:17 et sermo eorum ut cancer serpit ex quibus est Hymeneus et Philetus
2:17 And their speech spreadeth like a canker: of whom are Hymeneus and Philetus:
2:18 qui a veritate exciderunt dicentes resurrectionem iam factam et subvertunt quorundam fidem
2:18 Who have erred from the truth, saying that the resurrection is past already, and have subverted the faith of some.
2:19 sed firmum fundamentum Dei stetit habens signaculum hoc cognovit Dominus qui sunt eius et discedat ab iniquitate omnis qui nominat nomen Domini
2:19 But the sure foundation of God standeth firm, having this seal: the Lord knoweth who are his; and let every one depart from iniquity who nameth the name of the Lord.
2:20 in magna autem domo non solum sunt vasa aurea et argentea sed et lignea et fictilia et quaedam quidem in honorem quaedam autem in contumeliam
2:20 But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth: and some indeed unto honour, but some unto dishonour.
2:21 si quis ergo emundaverit se ab istis erit vas in honorem sanctificatum et utile Domino ad omne opus bonum paratum
2:21 If any man therefore shall cleanse himself from these, he shall be a vessel unto honour, sanctified and profitable to the Lord, prepared unto every good work.
2:22 iuvenilia autem desideria fuge sectare vero iustitiam fidem caritatem pacem cum his qui invocant Dominum de corde puro
2:22 But flee thou youthful desires, and pursue justice, faith, charity and peace with them that call on the Lord out of a pure heart.
2:23 stultas autem et sine disciplina quaestiones devita sciens quia generant lites
2:23 And avoid foolish and unlearned questions, knowing that they beget strifes.
2:24 servum autem Domini non oportet litigare sed mansuetum esse ad omnes docibilem patientem
2:24 But the servant of the Lord must not wrangle: but be mild toward all men, apt to teach, patient,
2:25 cum modestia corripientem eos qui resistunt nequando det illis Deus paenitentiam ad cognoscendam veritatem
2:25 With modesty admonishing them that resist the truth: if peradventure God may give them repentance to know the truth;
2:26 et resipiscant a diaboli laqueis a quo capti tenentur ad ipsius voluntatem
2:26 And they may recover themselves from the snares of the devil by whom they are held captive at his will.