1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
5:1 Being justified therefore by faith, let us have peace with God, through our Lord Jesus Christ:
5:1 iustificati igitur ex fide pacem habeamus ad Deum per Dominum nostrum Iesum Christum
5:2 By whom also we have access through faith into this grace wherein we stand: and glory in the hope of the glory of the sons of God.
5:2 per quem et accessum habemus fide in gratiam istam in qua stamus et gloriamur in spe gloriae filiorum Dei
5:3 And not only so: but we glory also in tribulation, knowing that tribulation worketh patience;
5:3 non solum autem sed et gloriamur in tribulationibus scientes quod tribulatio patientiam operatur
5:4 And patience trial; and trial hope;
5:4 patientia autem probationem probatio vero spem
5:5 And hope confoundeth not: because the charity of God is poured forth in our hearts, by the Holy Ghost who is given to us.
5:5 spes autem non confundit quia caritas Dei diffusa est in cordibus nostris per Spiritum Sanctum qui datus est nobis
5:6 For why did Christ, when as yet we were weak, according to the time, die for the ungodly?
5:6 ut quid enim Christus cum adhuc infirmi essemus secundum tempus pro impiis mortuus est
5:7 For scarce for a just man will one die: yet perhaps for a good man some one would dare to die.
5:7 vix enim pro iusto quis moritur nam pro bono forsitan quis et audeat mori
5:8 But God commendeth his charity towards us: because when as yet we were sinners according to the time.
5:8 commendat autem suam caritatem Deus in nos quoniam cum adhuc peccatores essemus
5:9 Christ died for us. Much more therefore, being now justified by his blood, shall we be saved from wrath through him.
5:9 Christus pro nobis mortuus est multo igitur magis iustificati nunc in sanguine ipsius salvi erimus ab ira per ipsum
5:10 For if, when we were enemies, we were reconciled to God by the death of his Son: much more, being reconciled, shall we be saved by his life.
5:10 si enim cum inimici essemus reconciliati sumus Deo per mortem Filii eius multo magis reconciliati salvi erimus in vita ipsius
5:11 And not only so: but also we glory in God, through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received reconciliation.
5:11 non solum autem sed et gloriamur in Deo per Dominum nostrum Iesum Christum per quem nunc reconciliationem accepimus
5:12 Wherefore as by one man sin entered into this world and by sin death: and so death passed upon all men, in whom all have sinned.
5:12 propterea sicut per unum hominem in hunc mundum peccatum intravit et per peccatum mors et ita in omnes homines mors pertransiit in quo omnes peccaverunt
5:13 For until the law sin was in the world: but sin was not imputed, when the law was not.
5:13 usque ad legem enim peccatum erat in mundo peccatum autem non inputatur cum lex non est
5:14 But death reigned from Adam unto Moses, even over them also who have not sinned, after the similitude of the transgression of Adam, who is a figure of him who was to come.
5:14 sed regnavit mors ab Adam usque ad Mosen etiam in eos qui non peccaverunt in similitudinem praevaricationis Adae qui est forma futuri
5:15 But not as the offence, so also the gift. For if by the offence of one, many died: much more the grace of God and the gift, by the grace of one man, Jesus Christ, hath abounded unto many.
5:15 sed non sicut delictum ita et donum si enim unius delicto multi mortui sunt multo magis gratia Dei et donum in gratiam unius hominis Iesu Christi in plures abundavit
5:16 And not as it was by one sin, so also is the gift. For judgment indeed was by one unto condemnation: but grace is of many offences unto justification.
5:16 et non sicut per unum peccantem ita et donum nam iudicium ex uno in condemnationem gratia autem ex multis delictis in iustificationem
5:17 For if by one man's offence death reigned through one; much more they who receive abundance of grace and of the gift and of justice shall reign in life through one, Jesus Christ.
5:17 si enim in unius delicto mors regnavit per unum multo magis abundantiam gratiae et donationis et iustitiae accipientes in vita regnabunt per unum Iesum Christum
5:18 Therefore, as by the offence of one, unto all men to condemnation: so also by the justice of one, unto all men to justification of life.
5:18 igitur sicut per unius delictum in omnes homines in condemnationem sic et per unius iustitiam in omnes homines in iustificationem vitae
5:19 For as by the disobedience of one man, many were made sinners: so also by the obedience of one, many shall be made just.
5:19 sicut enim per inoboedientiam unius hominis peccatores constituti sunt multi ita et per unius oboeditionem iusti constituentur multi
5:20 Now the law entered in that sin might abound. And where sin abounded, grace did more abound.
5:20 lex autem subintravit ut abundaret delictum ubi autem abundavit delictum superabundavit gratia
5:21 That as sin hath reigned to death: so also grace might reign by justice unto life everlasting, through Jesus Christ our Lord.
5:21 ut sicut regnavit peccatum in morte ita et gratia regnet per iustitiam in vitam aeternam per Iesum Christum Dominum nostrum